■プロフィール

蛙母

Author:蛙母
取柄のないおばばになりました。

■最近の記事
■最近のコメント
■リンク
■カテゴリー
■最近のトラックバック

■月別アーカイブ
■RSSフィード
■ブログ内検索

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
脳内漢字変換
友人の外国人は「ニホンゴハムズカシイネ?」と言います。
同じ言葉なのにいろんな意味があるし、いろんな漢字を使うからだそうで・・・。

そういえばラジオを聞いていると、本来とは違う漢字が頭に浮かんで
「???」ってなる事が良くあります。

最近「???」となったのは

『帰省中の次男夫婦』→『寄生虫の次男夫婦』

子どもたちが言っていたのは

『ゆで卵を食うじいさん』→『ゆでた孫を食うじいさん』

変換っておもしろい。

私も仕事でパソコンに向かっているとき、時々とんでもない変換になってしまって
「なんで、そうなるのさ」ってつぶやく事がよくあります。


他に何か楽しい誤変換はあるかなと調べてみたら、こんなのが。
そういえばニュースにもなりますよね。


http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html


笑わせていただきました








日記 | 18:24:33 | Trackback(0) | Comments(2)
コメント
面白いですねぇ~!確か、変換ミスのコンクールってやってますよね?以前に新聞で紹介されていましたよ。

“かえる母さん”を変換して遊んでみると、「帰る母さん」「飼える母さん」「買える母さん」「蛙は破産」・・・おっと、だんだん大変な事に・・・(汗)
し、失礼しましたm(__)m
2009-01-21 水 17:51:14 | URL | くまぴょん [編集]
くまぴょんさん
おっと、遊ばれてしまいました~^^
「蛙は破産」だけは勘弁してほしいです~v-13

私もやってみましたよ。
くまぴょんさんを変換してみたら『くまぴょん産』になりました。
何をつくっていらっしゃるのやら?(笑)
2009-01-21 水 19:42:10 | URL | かえる母 [編集]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。